译文
筹边楼高耸入云窗外一片清秋,气势雄伟豪壮威震西川四十州。
各位将领不要贪图羌族的骏马,楼的最高层可看到边塞的尽头。
注释
筹边楼:唐代名楼,位于成都西郊。唐文宗大和四年(830)十月李德裕出镇西川节度使,次年秋为筹划边事所建,故名。
八窗秋:凭窗远眺,可见八方秋色。
壮压:谓高楼可震慑川西四十州之广阔土地。
西川:四川西部,为唐边境。
四十州:一说“十四州”。
羌族:古代羌族主要分布在甘肃、青海、四川西部,总称西羌,以游牧为主。
边头:边塞前沿。
参考资料:
诗的开首两句写楼。说“平临云鸟”,则楼之高峻可知;说“八窗秋”,则天旷气清、四望无际的情景可见。次句“壮压西川四十州”,着一“壮”字,点明筹边楼据西川首府形胜之地。两句不但写得气象雄浑,而且连李德裕当时建楼的用意,诗人百端交集的今昔之感,也都包含其中。后两句寓严正谴责于沉痛慨叹之中,便是从这里生发出来的;意思是说,由于将军们的目光短浅,贪婪掠夺,召来了与羌族的战争,而他们又没有抗御的能力,以至连这西川的首府成都,都遭受战争的威胁。
诗以“最高层处见边头”作结,这“高”,这“见”,和首句的“平临云鸟”遥相呼应;而“见边头”,则和次句的“壮压西川”是个鲜明的对照。意思是这座巍然耸立的高楼,它曾经是全蜀政治军
薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为“女校书”。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。成都望江楼公园有薛涛墓。► 92篇诗文
扬帆溯大江,八月风水壮。波涛东北驶,舟楫西南向。
鹢首共飘飖,鸿毛自飞飏。俯窥积潦深,仰瞩青冥旷。
三山点微茫,七泽吞浩荡。淮海亘长流,荆湘弥远望。
是时霜露秋,原野气悽怆。啼乌古城曲,落木澄潭上。
中流天色改,云物忽异状。飞雨洒长淮,惊飙驾高浪。
群龙歘掀舞,万马齐奔放。奔腾注三峡,喷薄凌千嶂。
大哉乾坤内,一气浮泱漭。不睹疏凿勤,焉知禹功广。
微名逐羁旅,万里适炎瘴。已昧垂堂戒,恐罹旷官谤。
临深重兢业,吊古增惆怅。烟飞曹魏走,鸟散苻秦丧。
佳气连濠泗,雄都归帝王。兵戈久未息,险阻不可仗。
兹行信寂寞,壮观亦豪宕。鲜脍松江鲈,清樽采石酿。
赤壁晴更登,黄楼晚须访。击楫歌远游,沧浪起渔唱。
我家有墨砚,乃是歙溪石。岁久磨不穿,腻若马肝色。
厓翁为题铭,谓可百金直。吾师铁砚如我墨砚圆,圈子中间藏太极。
当时出冶后入土,千载犹存火痕赤。得非蕤宾青,无乃鬼国黑。
磨墨铿有声,蘸笔润无迹。铜雀足瑕疵,临洮多媚质。
吾师得此殊可惜,经卷香炉同几席。师能学帖怀素书,千个芭蕉为渠摘。
师能临摹贯休画,五百圣僧从此出。麝煤散入五戒香,水影流成八功德。
呜呼我家墨砚空有材,老懒无成每枯涩。何如吾师铁砚坚且奇,喜动骚人与豪客。
明窗净榻日日临池来洗翰,直欲百世相传镇重维摩室。
汨罗江上一女子,生来二十九年矣。文章牢落苦无成,滔滔岁月看流水。
忆昔儿时喜读书,操治简策若蚕枲。先公经术寿日月,茫茫沧海失涯矣。
自陈榛椇执中馈,墨守膏肓百不理。夫子论诗独逴跞,苍龙出没天河里。
书窗讽咏有倡和,往往驽骀随騄駬。贞松百岁连枝叶,庶几文字共终始。
岂知人事倏变迁,羸者未亡壮者死。黔娄先生终有谥,柳下大夫何须诔。
孤儿顽稚须教诲,旧经重翻颡有泚。惟有诗稿不可读,使我徒增忉怛耳。
呼儿爇火摧烧之,长向九京伴才鬼。
薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为“女校书”。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。成都望江楼公园有薛涛墓。