背诵 赏析 注释 译文

野田黄雀行

唐代李白

游莫逐炎洲翠,栖莫近吴宫燕。
吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。
萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何。
乐府 写鸟 规劝

译文及注释

译文
  鸟儿们呀,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝。吴宫筑巢虽好,可经常会因为燕子引起大火烧毁你们的巢穴,炎洲翡翠虽然无比华丽,可经常会有人设下网罗捕捉你们。可怜的鸟儿只有拍动着两只疲惫的翅膀,在野外荒凉的蓬蒿乱草中找到一处容身之所。就算你是只雄鹰又能如何?还不是一样的命运。

注释
炎洲:海南琼州,其地居大海之中,广袤数千里,四季炎热,故名炎洲,多产翡翠。
吴宫燕:巢于吴宫之燕。春秋吴都有东西宫。后以“吴宫燕”比喻无辜受害者。
蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛,草莽。

赏析

  前四句“游莫逐炎洲翠,栖莫近吴宫燕。吴宫火起焚尔窠,炎洲逐翠遭网罗。”言莫趋炎附势,追名逐利;

  后二句“萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何”言避世自能远祸。

  整理来说,此诗言淡泊避世之志,远祸全身之术。诗以鸟为喻,唤醒人们切莫趋炎附势,追名逐利;而应淡泊名利,与世无争,以达到老子所说的“夫唯不争,故无尤”的境界。

  李白部分作品采用赋题的方法,但恢复古辞的立意,在体制上也恢复汉词的杂言体制。变齐梁无寄托之咏物为有寄托之体。另外,与齐梁呆板的赋题不同,李白之赋题常常是窥入题意,深入形容。如《野田黄雀行》。

  此诗实为野田黄雀自幸之语,就是用“野田黄雀”

  

创作背景

  《野田黄雀行》是《相和歌辞·瑟调曲》之一。天宝十四年,永王李璘出师东巡,李白应邀入幕,力劝永王勤王灭贼,永王不久即败北,李白也因之被系浔阳狱。这首诗大约是此时所作。诗中李白以鸟雀无处容身为喻,黯然自伤。   

参考资料:

1、 百度百科.野田黄雀行
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

癸酉1813冬夜翔儿入梦哭成一律

宋代章甫

痛汝隔阳阴,频将梦里寻。已灰殇子骨,未死爱亲心。

烛影添哀泪,蛩声共苦吟。那堪推枕起,凄绝又寒侵。

背诵 赏析 注释 译文

寄振上人无碍寺所居

唐代皇甫冉

恋亲时见在人群,多在东山就白云。
独坐焚香诵经处,深山古寺雪纷纷。
背诵 赏析 注释 译文

茶瓶儿·相对盈盈一水

宋代石孝友

相对盈盈一水。多声价、开名得字。刚能见也还抛弃。负了万红千翠。留无计。来无计。□□□、成何况味。而今若没些儿事。却枉了、做人一世。
背诵 赏析 注释 译文

元统元年冬十一月句曲外史菌山巢居成制十小诗以自见录呈华阳隐居资一捧腹 其一

元代张雨

崇元馆主在齐梁,乃有元之吴郡张。相望八百四十载,我居鹤台如故乡。

背诵 赏析 注释 译文

怨情二首 其一

明代黄渊

不无银泥带,非少玉搔头。春光不爱妾,归去思寒秋。

背诵 赏析 注释 译文

华墩清隐卷为罗氏题

明代叶春及

爱尔茅堂背郭开,古墩芳树逐行来。窗含白雪诗千首,门绕清溪酒一杯。

岁莫五峰供伏枕,天长孤剑伴登台。梦馀康乐今何在,草满池塘首重回。

背诵 赏析 注释 译文

校番禺萧少熙大令近体诗集题句四首 其四

清代张洵佳

长怀君国发高歌,一念思亲泪更多。哀怨文章忠孝谱,此编精气不消磨。

背诵 赏析 注释 译文

赠画鱼童秀才

宋代舒邦佐

我本江湖一钓徒,锦鳞到眼便欢呼。
他年莼鱠归来日,添个渔午入画图。
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5